Výzkumu o využívání více jazyků se také účastnili lidé, kteří ovládají dva jazyky. U nich se projevil vztah mezi jazykovými znalostmi v gramatických konstrukcích a tím, jak často zmiňovali cíl událostí, které viděli na videoklipech.
Bylo také zjištěno, že tyto křížící se lingvistické rozdíly přesahují samotné užívání jazyka na neverbální kategorizaci událostí. Výzkumníci požádali osoby, hovořící buď pouze anglicky, nebo pouze německy, aby se podívali na sérii videoklipů, zachycující lidi v pohybu – jak chodí, jezdí na kole, běhají nebo řídí auto. V každé sadě tří videí byli testující požádáni, aby rozhodli, zda scéna s nejednoznačným cílem (žena jdoucí dolů po silnici směrem k zaparkovanému vozidlu) se více podobá scéně s jasně stanoveným cílem (žena vejde do budovy) nebo scéně bez cíle (žena jen prochází).
Lidé ovládající pouze němčinu vybrali první možnost (scéna s jasně stanoveným cílem) mnohem častěji, než lidé, hovořící pouze anglicky. To odráží rozdíl, který se projevuje v používání jazyka: lidé hovořící německy se pravděpodobně budou mnohem více zaměřovat na možný výsledek jednání lidí, zatímco osoby mluvící anglicky budou věnovat více pozornosti samotnému dění.
Přepněte na jiný jazyk, a změníte perspektivu
Pokud šlo o dvojjazyčně hovořící osoby, bylo zjištěno, že „přepínaly“ mezi těmito perspektivami podle toho, v jakém jazyce měly daný úkol vyplnit. Výzkumníci zjistili, že Němci, plynule mluvící anglicky, se dokázali soustředit na cíl, stejně jako kterýkoli jiný rodilý mluvčí, který byl testován v němčině ve své domovské zemi. A skupina osob, hovořících plynule německy i anglicky, která byla testovaná v angličtině ve Spojeném království, se zaměřila na dění, stejně jako angličtí rodilí mluvčí.
V jiné skupině osob, hovořících dvojjazyčně (německy a anglicky), výzkumníci udržovali jeden jazyk v popředí jejich mysli během plnění úkolu (přiřazování videoklipů), kdy nechali účastníky testování opakovat nahlas řadu čísel buď v angličtině, nebo němčině. Zjistilo se, že když byla odvedena jejich pozornost od jednoho jazyka, automaticky se do popředí dostal vliv druhého jazyka.
Takže když byla účastníkům „zablokována“ angličtina, dvojjazyčně hovořící osoby se chovaly jako typičtí Němci a v nejednoznačných videoklipech spatřovaly zaměření se na cíl. Když jim byla zablokována němčina, dvojjazyčně hovořící lidé jednali jako angličtí mluvčí a nejednoznačné scény na videoklipech přiřadili k otevřeným scénám a zaměřili se na dění akce.
Výzkumníci asi v polovině experimentu překvapili testované osoby tím, že jim za pomoci rozptylujících čísel „přepnuli“ jazyk. Tím se okamžitě změnilo zaostření jejich pozornosti z dění akce na cíl; a naopak.
Tato zjištění jsou v souladu s jiným výzkumem, který ukazuje odlišné chování dvojjazyčně hovořících osob, a to v závislosti na jazyce, kterým právě mluví. Například izraelští Arabové si s největší pravděpodobností spojí arabská jména, jako jsou Ahmed a Samir, s pozitivními slovy v kontextu arabského jazyka, než hebrejštiny.
Lidé, kteří ovládají dva jazyky, tvrdí, že když hovoří jiným jazykem, cítí se jako jiný člověk, a že vyjadřování určitých emocí nese jinou citovou rezonanci v závislosti na jazyce, který zrovna používají.
Například pokud jde o posuzování míry rizika v životě, dvojjazyčně hovořící osoby mají tendenci činit racionálnější ekonomická rozhodnutí v druhém jazyce. Jde o to, že na rozdíl od rodného jazyka mají v druhém jazyce tendenci postrádat hluboce zakořeněné a zavádějící citové předsudky, které nadmíru ovlivňují, jak vnímáme rizika a výhody. Takže jazyk, kterým hovoříte, skutečně dokáže ovlivnit způsob vašeho uvažování.
Článek byl původně publikován na theconversation.com, přeložila Jana S.
Jazyk, kterým mluvíte, mění váš pohled na svět (2. část)
-
RECENZE: Citové pouto: Jak se umíme přechytračit?
RenataPetříčková||Osobní rozvoj a podnikání
Nevíte si rady se sebou ve vztazích? Pořád ten druhý utíká, pořád se bojíte, pořád se vás někdo bojí...
-
Dospělé děti alkoholiků: uvězněné křehké duše
PhDr. PavlínaDoležalová||Osobní rozvoj a podnikání
Téma, o kterém se zatím tolik nemluví – na rozdíl od samotných alkoholiků. Možná nepatří mezi nejveselejší, pro mě...
-
Láska k sobě jako výchova – Strach prosadit se
JolanaDominguez||Osobní rozvoj a podnikání
Výchova dětí a osobní růst: Jak se stát lepším rodičem Uvolnit proud lásky směrem k dítěti znamená mít rád...
-
Elevator Pitch aneb co má společného vaše sebeprezentace s výtahem
Martina Koláčková||Osobní rozvoj a podnikání
Vytvoření dokonalého Elevator Pitche: Získejte pozornost a zaujměte posluchače The Elevator Pitch se doslova překládá jako „výtahová prezentace.“ Někdy se uvádí...
-
Deník posedlé matky 13
Věrka Dupynová||Osobní rozvoj a podnikání
Ano jsem stále zde a naživu *wine*. A stále v jednom kole. Zapojena do nových a nových výzev. Jak pracovních,...
-
Proč máme potřebu být dokonalé?
NelaHromadkova||Osobní rozvoj a podnikání
Neustále slyšíme nebo vidíme články o tom, jak být krásné, štíhlé, sebevědomé ženy. Jak zhubnout, jak zdravě jíst,...
-
Terapeutické panenky a Mgr. Ludmila Špačková, DiS. A chtěla bych aspoň nastínit její životní příběh.
KamilaKřivčíková||Osobní rozvoj a podnikání
Její dětství bylo peklo. Na svých stránkách o sobě píše: Muži mi ubližovali, podváděli mě, nevážili si mě a...
-
5 mýtů o hledání práce, o kterých byste měli vědět
JanaBártíková||Osobní rozvoj a podnikání
Jak osobnostní faktory ovlivňují rozhodování při výběru kandidáta. Jako v každé činnosti, i mezi informacemi o hledání práce je...