Díky vám!
Ze slohů i z češtiny jsem sice měla jedničky, ale teprve na prahu čtyřicítky jsem se mimo jiné dozvěděla, jak se píše „výjimečný“ a že se neříká „víc jak“, ale „více než“. Že nelze text prošpikovat jen vztažnými větami (to jsou ty uváděné zájmenem „který“), začínat každý odstavec slovem „pokud“ a další nevídané věci. Třeba to, že vazby „jde o to“ a „jedná se o to“ jsou germanismy, na což si už v současnosti nikdo nehraje, nebo že titulek „Není vejce jako vejce“ je takové klišé, že slušný novinář se propadne hanbou (další klišé!) už ve chvíli, kdy ho napadne. Musím si s vděčností vzpomenout na tři zásadní učitele – Petra Trojana z Ty & Já, s nímž byla neskutečná legrace, na tvrdou, ale účinnou školu Renaty Červenkové v Marianne a na Martinu Kotrbovou, s níž jsme prošly více tituly a je dodnes mým „přítelem na telefonu“, když si s češtinou nevím rady. Často docházíme k tomu, že to, co dříve bylo políčkem do tváře spisovné mateřštiny, je dnes v Pravidlech povolené. Děsím se chvíle, kdy bude možné spisovně říct třeba „dopis Věry“ místo „Věřin dopis“ či „dopis od Věry“, nebo „mějte dobrý den“! Můj vděk patří i všem korektorkám. Díky jejich bezbřehé trpělivosti a zápalu pro věc jsem pronikla do tajů interpunkce a zjistila, že i o ni je možné velmi hlasitě a vědecky podloženě pohádat. Třeba o použití čárky před „nebo“, kdy lze situaci vyhodnotit jako výčet, nebo naopak spojení vylučovací (v prvním se nepíše, v druhém ano). A nesmím zapomenout ani na úplně první sudičku ukazující u mé profesní kolébky tehdy zcela absurdní směr. Byl jí Jiří Tušl, redaktor rozhlasového Mikrofóra a Mikropoetického fóra, který vedl básnické pořady v pražském Špalíčku. Poslala jsem mu básničky a dozvěděla se, že mám cit pro jazyk a měla bych ho použít pro práci s prozaickými texty. Spojení všech profesí No vida a za dvacet let jsem seděla na editorské židli, s nulovým sebevědomím (žádný titul, žádná praxe) a hlubokou úctou četla články zavedených autorů a tu a tam upravila překlep. Text se mi pak od vrchní editorky vrátil s přípisem, že „autor ho asi psal v bezvědomí a editor při práci spal“, ale i s názornými příklady, co všechno je špatně. Po 17 letech se už do textu sáhnout nebojím. Jsou autoři, jejichž díla zásah téměř nepotřebují, jiní sveřepě bojují o každou spojku, ale i lehkonozí borci s články připomínajícími stavební materiál poházený po parcele (někdy ovšem zjistíte, že navezli carrarský mramor a trámy z tropického dřeva – ti mě baví nejvíc). Při práci uplatním všechny své profese. Jako prodavačka umím prodat nápad a jako uklízečka z textu vymetám nepořádek – třeba přemíru přivlastňovacích nebo špatně použitých zvratných zájmen či opakující se výrazy. Jako výtvarnice hlídám i estetickou podobu a léta strávená u sluchátka linky důvěry využívám k vnímání dopadu textu i k respektu autorova stylu. Prostě práce, o níž se mi opravdu ani nesnilo! Jana Šulistováredaktorka knihy Jedna musí z kola ven Kup knihu




-scaled-e1777480317930.jpg)




Komentáře
Pro přidání komentáře se musíte .
Načítání komentářů...