Jirka Kodet by zuřivostí zrudl, kdyby slyšel, že nefalšované typické italské gnocchi /ňokky/si dovolujeme nazývat “gnoči”. Je třeba v tom konečně udělat pořádek! Zvu Vás na pořádnou večeři do slunné Itálie a udělejme si to hezký a kýčovitý – něco jako v reklamě na mraženou pizzu Ristorante – jih Itálie, moře, západ slunce, Eros Ramazzotti v uších, jen ta výsledná chuť bude výrazně lepší.
Doufám, že máte hlad, protože klasická italská večeře neboli cena /čéna/ se skládá ze čtyř chodů. Jednotlivé chody obsahují často menší porci než jsme zvyklí v italských restauracích v Čechách, takže se nebojte, že byste po dočtení článku přecpáním ani nedýchali.
Antipasto /antipásto/
Začínáme předkrmem, který je většinou studený. Vybrala jsem ty nejtypičtější.
- Bruschetta al pomodoro /Brusketta al pomodóro/
Voňavá směs rajčat a bazalky na opečeném chlebu
* CHE, CHI = /KE/, /KI/ jako např. bruschetta /brusketta/, gnocchi /ňokky/
*Zdvojené souhlásky se vyslovují prodlouženě(jako např. ve slově bruschetta), poslechněte si výslovnost kliknutím na podtržené názvy u na výslovnost kritických slovíček.
- Prosciutto e melone /Prošutto e melóne/
Kombinace parmské šunky a žlutého melounu.
*SCIA, SCIO, SCIU, SCE, SCI = /ŠA/, /ŠO/, /ŠU/, /ŠE/, /ŠI/ jako např. prosciutto /prošutto/ nebo pesce /peše/
*Přízvuk je v italštině velmi důležitý, občas může změnit i význam slova. Nejčastěji se nachází na druhé slabice od konce jako např. ve slově melone /melóne/.
- Insalata Caprese /Insaláta kaprése/
Italská trikolóra na talíři – rajčata, bazalka, mozzarella /moccarella/
*CA, CO, CU = /KA/, /KO/, /KU/ jako např. caprese /kaprése/, cotto /kotto/
Primo piatto /primo pjatto/
Pokračujeme prvním chodem. Na výběr je mezi těstovinami (italsky “pasta”), gnocchi nebo risottem. Na stůl nám často přistane taky mistička s parmezánem, italsky parmigiano /parmidžáno/.
- Spaghetti aglio olio e peperoncino /Spagetty aljo oljo e peperončíno/
Jednoduché, ale výborné spaghetti s česnekem, olivovým olejem a pálivou papričkou.
*GLI = /LJ/ jako např. aglio /aljo/ nebo tagliatelle /taljatelle/
*Písmeno “H” se v italštině nikdy nečte! Např. spaghetti /spagetty/ nebo funghi /fungy/
- Gnocchi ai funghi porcini /ňokky ai fungy porčíny/
Kalorická závislost – gnocchi, lesní houby a smetanová omáčka.
*CI, CE = /ČI/, /ČE/ jako např. fettuccine /fettuččíne/
*NI = /NY/ jako např. porcini /porčíny/
*GN = /Ň/ jako např. gnocchi /ňokky/ nebo bolognese /boloňéze/
- Risotto allo zafferano /rizotto allo dzafferáno/
Pod slovem risotto si v žádném případě prosím nepředstavovat kopeček rozvařené rýže s hráškem z konzervy, kostkama kuřecího a eidamem jako třešničku. Ochudili byste se o gurmánský zážitek nevšedního šafránového risotta, které se připravuje z kulatozrnné rýže Carnaroli nebo třeba Arborio.
*Z = DZ jako např. zafferano /dzafferáno/
Secondo piatto /sekondo pjatto/
Ti slabší z vás si už chtěli povolit opasky, zaplatit účet a odvalit se domů? Chyba lávky! Teď teprve přichází hlavní chod.
- Sauté di cozze /soté di kocce/
Dejte šanci slávkám, i když na ně v našich krajích nejsme zvyklí. Nenechte se odradit hláškou dobře známé Kelišové při pohledu na stůl plný plodů moře: ,,Velebnosti, du blejt. Ještě, že máme nafasováno z domova.” …Co si o nás ti Italové pomyslej?!
*Italský jazyk převzal a běžně využívá slova z francouzštiny, angličtiny a dalších jazyků jako např. sauté /soté/
*písmeno “Z” se vyslovuje také jako /C/ jako např. cozze /kocce/ nebo pizza /picca/
Tuhle rybu nechcete potkat při plavbě na nafukovacím člunu. Na talíři s bílými fazolkami by ovšem mečoun stál za hřích.
*GI, GE = /DŽI/, /DŽE/ jako např. formaggi /formadži/ nebo gelato /dželáto/
Dolce /dolče/
Sladká tečka nakonec. K ní neodmyslitelně patří “caffè”, ale to si probereme příště. Lidi nemají rádi příliš dlouhý články. 🙂
- Tiramisù /tiramisù/
Netřeba představovat. Tento dezert jsme společně s panna cottou úspěšně adoptovali na české stoly.
*Co znamená ta divná čárka nad “U”? Je to tzv. přízvuk uzavřený. Důraz je tedy na poslední slabice a vyslovuje se krátce jako např. caffè /kaffe/ -> Rozklikni a poslechni si správnou výslovnost.
Zazvonil zvonec a lekce italské výslovnosti je konec. Chceš-li se naučit italsky víc než jen správnou výslovnost, mrkni na www.manoatulipano.cz